2010年6月15日

Ave Maria

1828 年,舒伯特 28 歲,也是他生命的最後三年時,完成了 Ave Maria (聖母頌) 這首曲子。



Franz Schubert

當時他剛結束半年的奧國旅遊,有感於天地之美與蘇格蘭詩人 Walter Scott 的敘事詩 “湖上美人” (Lady of the Lake),遂根據詩篇譜了幾首曲子,包括這首依據 “Ellen’s third song” 所寫的聖母頌。

Walter Scott

Ellen 是 “湖上美人” 詩中的主角,為躲避國王的追捕,她與父親藏身在湖邊洞穴中,走投無路,唱出對聖母瑪利亞的祈禱。


曲子描繪少女祈禱時的純潔與虔誠,代父贖罪並請求寬恕,包括包容、諒解與母愛,因此今日已不僅是宗教音樂,更成為知名古典樂與藝術歌曲,並可謂多首聖母頌中最知名的一首 (*)。


這首曲子演出時,常搭配豎琴伴奏,豎琴的清澈琴音,彷彿少女明鏡無瑕的純淨禱告;許多室內樂演出時,也常以大提琴的撥弦取代豎琴角色。

今日可聽到小提琴傳奇曼紐因 (Yehudi Menuhin) 於 1947 年留下的版本,曼紐因已於 1999 年於柏林去世,目前倫敦知名的曼紐因音樂學院為其所創辦,他同時也是華人鋼琴家傅聰的岳父。



這曲子的拉丁文歌詞,部分來自天主教徒對聖母瑪利亞祈禱的玫瑰經(Ave-Maria-Gebet),配合曲目背後意境,多半由女高音獨唱;包括前後期的男高音帕華洛帝、波伽利,義大利女聲樂家卡拉絲等,都有聖母頌的演唱錄音,流行樂的莎拉布萊曼、席琳狄翁,俄國男歌手 Vitas,出席高雄世運開幕的海莉 (Hayley Westenra) 等,網路上都有這首歌的版本。


幾乎可謂今日最知名的帕華洛帝版本,出自 1994 年世界盃決賽洛杉磯三大男高音演唱會,由祖賓梅塔指揮。




擁有法律博士學位的義大利盲人男高音,波伽利 (Andrea Bocelli) 版本。





帕華洛帝每年定期在家鄉 Modena 舉行的慈善音樂會 “Pavarotti & Friends”,2003 年為伊拉克難民義唱,他與搖滾樂團 U2 主唱 Bono 亦合唱此曲,Bono 近年來投入全球人權社會運動,曾被提名諾貝爾和平獎;這裡 Bono 唱的是英文版。




俄國男高音 Vitas 的義大利文版本。




拜 “海角七號” 而在台灣知名的日本歌手中孝介 (Kousuke Atari),用島國唱腔演繹聖母頌;他唱的其實是拉丁文。





紐西蘭女歌手海莉 (Hayley Dee Westenra),因出席高雄世運開幕而在台灣受到歡迎,她也很常演唱這曲 Ave Maria,包括 2009 年中秋節在台北國家戲劇院的演出。




(*) 音樂史上曾出現許多題為 Ave Maria 的聖母頌名曲,除舒伯特外,較知名的還有法國作曲家 Gounod 依據巴哈 “平均律第一號前奏曲” 伴奏所作的聖母頌;此外,孟德爾頌、威爾第 (Verdi) 與馬斯康尼 (Mascagni) 等人也分別寫過不同版本的聖母頌。

1 則留言: