2010年11月11日

Newspaper Blackout

Austin Kleon,作家、漫畫家、網頁設計師,他發明了一種新的讀報方法。


2006 年,他在克利夫蘭,每早女友 Meg 總把報上的產業新聞剪下帶至公司,留下充滿坑洞的紙片在餐桌上;當時 Kleon 22 歲,剛從大學輟學,試著撰寫有趣的短篇小說,腸思枯竭,深感挫折。


某早,望著女友留下的報紙,他試著從新聞尋找可用詞彙,他用黑色奇異筆把報紙段落塗黑,留下少數可用的字;找不著詞彙的 Kleon 開始在摧毀別人的文章中,尋得一絲快感,接著,他找到新樂子,他試著讓保留下的新聞詞彙組成一首詩,並把這些詩命名為 "Newspaper Blackout Poem",雖然,他從沒想過要當詩人 (I’d never wanted to be a poet)。





Kleon 把這些詩戲謔地貼在他的 blog 上,收到回信與迴響,深受鼓舞的他持續創作,並受到大眾媒體矚目,他開始接受訪問。


2010 年,Harper 出版社出版了他的報紙詩集,收錄 180 首詩,這些詩多半創作於 2008 年的克利夫蘭,在巴士,在返家路上,在家裡地下室的工作間;書出版時,Meg 已成了他的太太,他們也搬到德州奧斯丁,展開新的人生,目前他是德州大學的網頁設計師。





2008 年秋天,Kleon 也在他的 blog 上舉辦了報紙詩競賽,五名優勝投稿者的作品被一併收錄在他的詩集附錄,他的 blog 現已打響名號,成為創作平台;Kleon 接受訪問時,提到他最喜歡的詩句 "創造力是一種去蕪存菁" (Creativity is Subtraction),他不但戮力把報紙詞彙去蕪存菁,還把這句子製成 T-shirt,在 blog 上販賣。



他的 blog 商店也選了幾首受歡迎的報紙詩,製成版畫,售價 50 美金;其中最受歡迎,已絕版的是這首 "鐵達尼號" : "我說是的,我們正往下沉,但音樂卻不這麼想" (I mean yes, we're sinking,  but the music is exceptional)。



在 Kleon 的 blog 個人檔案中,他以 Saul Steinberg 的名言自許 : "我把自己視為能畫的作家" (I like to think of myself as a writer who draws);Saul Steinberg 是 "紐約客" 雜誌的已故插畫漫畫家。

Kleon 的插畫作品

美國詩人 Carlos Williams 曾有詩句 : "詩中萬無新意" (It is difficult to get the news from poems),Kleon 卻作了相反的事,他在新聞中鍊成了詩 (get the poems from news)。

Kleon 的五年規劃


張大春一種壯懷能蘊藉」文中,曾舉宋璟梅花賦」、韓琦點絳唇」與岳飛小重山」,說明良相名將詩詞裡不經意洩露的清便富麗,縱使料敵千里,內心亦有幽微,原來「當我們肯面對自己性格闃暗的角落,便會發現詩也在那裡」;Austin Kleon 創造的報紙詩,證明了每日如流水帳的案牘時聞背後,亦有隱藏的真理。



試翻 Kleon 幾首報紙詩作品 :

在風中 (In the Wind)

我站在風中
屋旁牽引機上
任憑
洗衣線隨衣衫
迎風拍打



樹齡 (The Ages of Trees)

樹的風霜
由年輪
所批准


污穢的字 (Dirty Word)

在 1492
美利堅
成了汙穢的字
在我們的
登陸後



你所能作的 (All You Can Do)

關於愛
你所能作的
是總在一開始拙劣地失敗

一點也不在乎



微笑 (Smile)

有時你必須微笑
在我陷落之際
仍試著
在鏡頭前
保持開懷



打開地圖 (Open the Maps)

請打開地圖
確認
我所指出的北方
位置
以及
我們還需多少時間


沒有留言:

張貼留言